

Buy anything from 5,000+ international stores. One checkout price. No surprise fees. Join 2M+ shoppers on Desertcart.
Desertcart purchases this item on your behalf and handles shipping, customs, and support to Portugal.
Review: A Brave Translation - There are a few things that make this translation stand out: firstly, the translator has chosen to offer an alternative translation of 4.34, replacing the word 'beat' with 'leave them'. In the preface to the translation she explains why she has done so. The word 'God' is used throughout in place of 'Allah' and the names of the prophets are in the English rather than the Arabic form (so Jesus instead of Isa) which makes this an accessible translation for non-Muslims. Another difference is the translation of 'kuffar' as 'ungrateful' rather than as simply 'disbeliever'. There is a comprehensive index but there is no commentary with this translation and no footnotes - I found this refreshing as too many footnotes can distract from the text itself. The text is clear and well laid out. While there are parts of the translation which do not 'flow' as well as they could, this is still a beautiful and brave translation. Review: Newcomers to Islam can really benefit from this - I am so grateful to Dr Bakhtiar for this amazing gift of translation. I read it all the time. I am new to Islam and I found it is so accessible to the new reader: this was one of her intentions when translating. In addition, her system of translation is the most scientific approach i have ever come across. There is so much more to say but I do not have time. Alhamdulillah for this amazing translator who is herself a philanthropist, researcher and writer in her own right.
| Best Sellers Rank | 301,185 in Books ( See Top 100 in Books ) 1,400 in Islamic Religion |
| Customer Reviews | 4.6 out of 5 stars 133 Reviews |
A**A
A Brave Translation
There are a few things that make this translation stand out: firstly, the translator has chosen to offer an alternative translation of 4.34, replacing the word 'beat' with 'leave them'. In the preface to the translation she explains why she has done so. The word 'God' is used throughout in place of 'Allah' and the names of the prophets are in the English rather than the Arabic form (so Jesus instead of Isa) which makes this an accessible translation for non-Muslims. Another difference is the translation of 'kuffar' as 'ungrateful' rather than as simply 'disbeliever'. There is a comprehensive index but there is no commentary with this translation and no footnotes - I found this refreshing as too many footnotes can distract from the text itself. The text is clear and well laid out. While there are parts of the translation which do not 'flow' as well as they could, this is still a beautiful and brave translation.
M**A
Newcomers to Islam can really benefit from this
I am so grateful to Dr Bakhtiar for this amazing gift of translation. I read it all the time. I am new to Islam and I found it is so accessible to the new reader: this was one of her intentions when translating. In addition, her system of translation is the most scientific approach i have ever come across. There is so much more to say but I do not have time. Alhamdulillah for this amazing translator who is herself a philanthropist, researcher and writer in her own right.
G**M
Amazing!
Great way to understand what verses are for men and what are for women. I bough several and gifted to people I thought they may read.
R**R
important translation
Quran, universal, not exclusive to pne 'ism' and post patriarchy. What's not to like
Y**Y
Great product
Very interesting translation. Bought a copy for my dad as well. And will be buying several more copies. This version is pure translation and no arabic writing. I guess you need to go for a more expensive version for that.
G**Y
Five Stars
Great!
N**R
Book is super floppy and unstructured, Amazing translation
Amazing translation, mashallah! This is a very loving and accepting translation of the Quran, which is what people should think like. Be the most accepting of others and their lives and strict and disciplined over your own! Cover and text block are super floppy, so I would recommend combining with a personal leather cover or keeping this Quran at home. Paper is very thin, just like standard Bible pages, so light annotations are okay, but highlighters or markers will likely bleed.
V**R
Einzige Koranübersetzung von einer Frau
Koranübersetzungen müssen von einem Gremium der Al Azhar Universität in Kairo genehmigt werden. Es gibt in deutscher Sprache keine vollständige Übersetzung, nur Bearbeitungen für Frauen und Kinder. Daher ist diese vollständige Übersetzung von Lale Bakhtiar kostbar. (englisch)
A**D
Bad
The pages are so thin that the text overlaps on pages from either side of page. Which makes it difficult to read. Won’t recommend.
A**R
Five Stars
My friend is enjoying it.
C**R
Sublime Quran- A n appealing translation
It is a very simple translation . An Arabic word has many meanings. Many translators of Quran pickup English equivalent of Arabic depending on how they were educated and brought up. Laleh Bakhtiar's view as I also heard her on the YouTube is that Quran was sent for all and is inclusive. In her translation she uses English word for Arabic with that in mind. For example she translates Kafir to ungrateful not infidel commonly done by others. People reading this will not consider themselves degraded . I fully agree with such approach . Verse 4:34 is one where majority of translators confirm that wife beating is allowed but now with the emergence women scholar and joined by some men ,it should be go away from wife for the offence committed by her . Prophet never did the beating to his wife who is considered to be the walking Quran( He was the practical demonstration of Quran). I laugh when I hear beat lightly . Beating is beating not light or heavy! There is nothing in Quran of light or heavy beating or where some saying not on face . Bakhtiar 's translation eliminates the BEATING.
Trustpilot
3 days ago
2 weeks ago